Как расшифровывались египетские иероглифы

Наверное, каждый из нас, хотя бы на пару часов, хотел бы стать отважным археологом, которому удастся раскрыть тайну древней цивилизации. Наша статья поможет вам ощутить себя единым целым на несколько минут.

Мы в Идеи для дома Мы хотим рассказать вам, как на самом деле расшифровывалась письменность Древнего Египта.

Что такое египетские иероглифы

Как расшифровывались египетские иероглифы

Имя Александра Македонского, написанное иероглифами, 332 г. до н.э. С.

Египетские иероглифы система письма египетского языка, которая использовалась в Древнем Египте. Он возник из протолитературных систем символов в раннем бронзовом веке.

Название «иероглиф» в переводе с греческого означает «священные надписи». В Египте также были разработаны другие письменности: иератическая и демотическая. Оба могут считаться разновидностями иероглифического письма.

Иероглифы использовались во времена Римской империи и вплоть до 4 века нашей эры. С. Однако, когда в V веке языческие капища были закрыты, эта письменность была утеряна. Несмотря на многочисленные попытки, его не удавалось расшифровать до 1820-х годов, когда Жан-Франсуа Шампольон вплотную приблизился к расшифровке Розеттского камня.

Существовали разные виды иероглифов, например скорописи. Их использовали в религиозной литературе, нанося на папирус и дерево.

Египетская иероглифическая письменность является прародительницей большинства современных письменностей, в первую очередь латинской, кириллической и арабской.

Розеттский камень – Святой Грааль египтологов

Как расшифровывались египетские иероглифы

В 1799 году недалеко от египетского города Розетта был найден большой камень серого цвета. На нем были написаны три одинаковых текста, один на греческом и два на египетских языках: иероглифами и демотическим письмом.

Его назвали Розеттским камнем. Когда греческий язык был переведен, в Розеттском камне было обнаружено постановление общего совета египетских жрецов, изданное в 196 году до нашей эры. С.

В 1801 году камень попал в Британский музей в Англии, где его изучили египтологи. Однако они не смогли полностью сопоставить языки или досконально понять египетскую письменность. Несмотря на то, что греческий язык показывал, что означают иероглифы, определить звучание египетских слов было невозможно, так как на протяжении как минимум 8 веков никто не говорил на языке Древнего Египта. Поэтому, поскольку ученые не знали, как произносятся египетские слова, они не могли определить фонетику иероглифов.

В 1822 году французский ученый Жан-Франсуа Шампольон совершил прорыв, показав, что египетские иероглифы использовались не только для обозначения слов, но и разлагались на фонетические компоненты.

Камень, послуживший ключом к расшифровке древнеегипетской письменности, до сих пор хранится в Британском музее.

Как расшифровывались иероглифы

Как расшифровывались египетские иероглифы

Еще до Шампольона, в 1814 году, английский ученый Томас Юнг начал изучать египетский картуш, серию иероглифов, окруженных овальной нитью. Янг подозревал, что на этих иероглифах было написано что-то важное, возможно, имя фараона Птолемея, упоминавшегося в греческом тексте. Эта догадка позволила ученому сравнить фонетику соответствующих иероглифов, так как имя фараона произносилось почти одинаково независимо от языка. Метод сработал, и Томас повторил эту стратегию с другими картриджами. Однако англичане прекратили свои попытки расшифровать иероглифы. Он опубликовал результаты своей работы в статье в качестве приложения к Британской энциклопедии 1819 года.

Эту идею подхватил знаменитый Жан-Франсуа Шампольон. Он применил его к патронам и сумел расшифровать значение остальных иероглифов. В этом ему помогло знание коптского языка. Этот язык можно считать потомком древнеегипетского языка. Коптский перестал быть живым языком, но продолжал существовать в литературе Коптской церкви. Жан-Франсуа знал ее с тех пор, как она была подростком. Благодаря своим обширным познаниям француз понял, что древние писцы использовали принцип загадки. То есть они разбивали длинные слова на фонетические компоненты, а затем использовали изображения для представления этих компонентов.

Например:

  • нфр — хороший
  • mdw — язык
  • пр.j — Джепри (имя)
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: