Календарь

Июнь 2013
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Май   Июл »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Архивы

Зовут на выборы или на выборы?

Общество

На улицах белорусских городов и деревень увеличивается количество официальной предвыборной агитации. Практически все растяжки, плакаты, билборды оформлены по-русски. Белорусский язык игнорируется.

Гомельщина

Вся уличная агитация — красно-зеленая и на чужом языке

В Гомеле воплощена в красно-зеленых плакатах и уличных растяжках предвыборная наглядная агитация — сплошь по-русски.

Гомельский журналист и писатель Анатолий Боровский: «Все плакаты о выборах президента — все по-русски. Как будто к нам прислали русского, а Беларусь тут ни при чем. Это, как говорится, бьет в глаза, бьет в мозг, бьет в сердце. Как так можно? Выборы президента белорусского, но на чужом языке. Меня это шокирует: как будто отказываемся от беларушчыны, а одновременно кричим за Беларусь ».

Активист кампании «За свободные выборы» Анатолий Поплавный замечает, что на предыдущих президентских кампаниях хоть какая-то часть наглядной агитации, которую вывешивали местные власти и избирательные комиссии, была по-белорусски. Теперь такого не видно:

«Бросается в глаза именно эта предвыборная информация на русском языке. Ранее, на бывших компаниях, можно было видеть информацию и на белорусском языке. Сейчас я не замечаю в городе, чтобы были плакаты, растяжки на белорусском языке — только по-русски. А выборы же белорусские, белорусского президента. Поэтому я считаю, что предвыборная агитация должна быть на белорусском языке — языке титульной нации. Все-таки выбираем белорусского президента, а не российского ».

Ничем особенно не отличается от гомельской и наглядная агитация в Речице. Руководитель региональной организации Партии БНФ Валерий Путицкий, живущий в Речице, рассказал, что в городе увидел только один образец предвыборного плаката по-белорусски, и то на частном магазине:

«99 процентов всей рекламы о выборах — на русском языке. Сегодня я шел по городу и увидел на частном магазине только один образец плакат на белорусском языке. Все остальное, что производилось здесь исполкомом — громадные стенды, плакаты — все на русском языке. Даже не берется во внимание то, что согласно переписи населения большинство жителей Беларуси владеют белорусским языком и считают его родным. Власти ведут себя так, что они не уважают родной язык большинства жителей страны ».

Растяжка на улице Советской возле горисполкома

Агитация на аптеке.

Плакат на дверях избирательного участка.

Витрина универмаг

Могилевщина

Язык уличной агитации — привычно российская

На Могилевщине официальный язык предвыборной агитации привычно российская. Большинство объявлений — на русском языке. Материалы избирательной тематики в официальной прессе также русскоязычные. Почему?

Реклама на сьвятлодыёдным экране возле горисполкома.

Чтобы убедиться, что белорусское слово в агитационных объявлениях дискриминируется, больших усилий не надо. Довольно пройти центральными улицами областного центра. Возле горисполкома — баннер. На нем контуры Беларуси с аистом, который летит на запад. Надпись русскоязычный. Вот и думаешь о аиста: может от российского эмигрирует?

«Ну а где это запрещено, что на русском языке нельзя? Это идеологом вопрос, а не в комиссию. Нигде ведь не указано, что на белорусском языке необходимо. Все документы, которые готовятся на белорусском языке, комиссия готовит. Ну, я люблю белорусский язык. Заострим внимание этих самых идеологов, пусть готовят и на белорусском языке », — оправдывается секретарь областной избирательной комиссии Людмила Макаренко.

Отдел культуры Могилевского горисполкома.

Не отстают от уличного господства русскоязычной агитации и официальные издания. Редактор газеты Могилевского горисполкома «Вестник Могилева» Василий Новиченок без экивоков признается:

«Над этим сильно не задумывались, на каком языке давать. В стране двуязыч
ие. Возможно и на русском, и на белорусском печатать. У нас и написано, что газета печатается в зависимости от оригинала ».

Нет места белорусскому слову и в газете облисполкома «Могилевские ведомости»:

Те, кто пишет на белорусском языке — а журналисты такие есть — они пишут как-то неинтересно.

«Скорее всего, это традиция. Мы пользуемся материалами на эту тему, которые даются из информационных агентств. Они по-русски. Переводить — себе дороже получается. Те, кто пишет на белорусском языке — а журналисты такие есть — они пишут как-то неинтересно. Я не знаю, почему. Печатали бы и таких, но их почему-то не заставит », — сетует заместитель редактора газеты Евгений Булава.

Независимый могилевский журналист Геннадий Судник так объясняет господство расейскамовя в предвыборной агитации:

«Никакой местной ответственности за эту компанию нет. Нет приказа из Могилева: "Напечатайте двести объявлений, и вот вам образец". И если бы там было написано по-белорусски, то понятно, что они бы это не переводили назад. Они просто не думают, что это существует как фрагмент жизни белорусского, на который они могли бы реагировать ».

Русскоязычная растяжка на главной площади Магилёвва подсказывает Приезжим, которой событием живет Беларусь. Ее ежедневно видеть инициатор разработки «Комплексного плана популяризации белорусского языка в регионе» председатель облисполкома Петр Рудник. Переписать на белорусский язык не загадывает.

Гродненщина

Плакаты по-белорусски — мелкие и не на виду

На Гродненщине власти рекламируют выборы президента отчасти небольшими плакатами, которые попросту вывешивают в окнах магазинов и государственных учреждений. Подавляющее большинство из них на белорусском языке, но, по мнению избирателей, их очень мало.

Даже на центральных улицах Гродно можно только кое-где увидеть на окнах магазинов или государственных учреждений блеклые плякацики, на которых написано, что выборы президента состоятся 19 декабря.

Один из жителей Гродно замечает, что местным идеологам стоит съездить в соседнюю Польшу или Литву и там поучиться, как делать рекламные плакаты на выборы и где их вывешивать.

Господин: "Все объясняется очень просто: чем меньше внимания населения привлекается к избирательной кампании, тем это выгоднее властям. Все ведется в связи, и даже то, что большинство этих плякацикав по-белорусски, то, возможно, для того, чтобы выбить почву из-под отдельных кандидатов. Но основное — этой информации маловато ».

В витрине гродненской магазина.

На стекле администрации Ленинского района Гродно.

В городке Лунно Мостовского района рекламные плакаты, как обычно, на сельсовете и магазине. В этом году они только на белорусском языке. Но местный активист говорит, что люди смотрят телевидение, слушают радио — а там только один кандидат.

Господин: «Я думаю, они над тем, на каком языке выпускать, особо не задумывались. Вот, сделали, к примеру, деньги по-белорусски — и никто их сейчас не переделывает, идеологи не перерабатывали ».

В Слониме также ситуация похожа. Один из активистов рассказывает, что большие билборды, где должна была бы висеть информация о выборах, используемых в коммерческих целях. Вот что он сказал об рекламные плакаты о выборах президента.

Господин: «Мне кажется, что плакаты сделаны нечетко, они не бросаются в глаза, не привлекают внимания. Конечно, если уж носом упрэсься, то должен будешь заметит ».

В Лиде в этом году к Дожинкам установили новые билборды, но реклама как висела о дожинки, так и осталась до сих пор. О выборах, со слов местного активиста, можно узнать только тогда, когда идешь в магазин за хлебом.

Господин: «Тихая реклама, пока очень скромная. Вот, люди между собой что-то говорят, но вообще избирательной атмосферы не чувствуется ».

Теги:

выборы,
беларушчына,
выборы 2010

SQL - 28 | 2,759 сек. | 7.18 МБ