Календарь

Июнь 2013
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Май   Июл »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Архивы

Представительница Беларусьфильма: Произведения белорусских авторов не адаптируются к киноэкранах

Общество
Сегодня в пресс-центре Дома Прессы прошел круглый стол «Литература в туманном условиях современности: популяризация произведений белорусских авторов в теле-, радиоэфире и кинематографе». Наиболее острую дискуссию вызвал именно кинематограф. Почему национальная студия «Беларусьфильм» не экранизирует произведения белорусских литераторов?

Обсуждение началось с шуток: кинематографисты настаивали, что на самом деле знаменитая фраза Ленина о кино звучало иначе: «В период неграмотности для нас важнейшими из искусств являются кино и цирк».

Литераторы, редакторы журналов, литературоведы, делая обстоятельные доклады о расцвете белорусского литературы, настаивали на том, что писателей у нас много, и их произведения достойны экранизации.

Ирина Шавлякова

Преподаватель Института журналистики БГУ, обозреватель отдела критики газеты «Литература и искусство» Ирина Шавлякова убеждена:

«У нас довольно сильное течение социально-психологической прозы, внутри которой выделяется философско-психологическая проза. Я не знаю, готов ли наш кинематограф сейчас усвоить это. Но то, что среди произведений Виктора Казько, Карамазова, Анатолия Кудрявца, Федоренко есть произведения, достойные экранизации, я убеждена. Есть еще такой поток лирической прозы, которая, на мой взгляд, чрезвычайно кинэматаграфичная: я имею в виду новеллы Владимира Стефана или прозу последних лет Леонида Дранько-Майсюка. Я не думаю, что у нас абсолютное отсутствие произведений, которые можно было бы положить в основу киносценария или театральной постановки ».

Ведущий редактор национальной киностудии «Беларусьфильм» Рита Шаграй ответила, что все авторы, которые назывались, были на киностудии в так называемом «сценарному портфеле». Но, по ее мнению …

Рита Шаграй

«Многие произведения, к сожалению, не адаптируются никоим образом к киноэкране, поскольку в кино есть свои законы. Пока со прозаиков больше всего подходят к экранных постановок романы Людмилы Рулевскай, потому что у нее есть действие, есть интрига, есть герои. Извините меня, господа литераторы, но у нас нет какой-то общей идеи, героя, которые были бы интересны не только нам самим, а еще и нашим друзьям, которые купят картину. Потому что кино — искусство дорогое. Нужно чтобы кино купили не только шесть областей, а чтобы Россия заинтересовалась нашим продуктом, Украина. Таких произведений наших белорусских авторов, к сожалению, нет ».

Выступление Риты Шаграй вызвало просто бурю протеста. Почему не берут экранизировать произведения? Она ответила так:

«Потому что в литературе только одна особенность: местачковасьць. Мы не можем то, что у нас издается, показать даже в России »

Голос: «А Кустурица предстал со своими местными маленькими героями …"

Шаграй: «Да, я хотела, чтобы доросли до Кустурицы. Но Кустурица сам еще и сценарист ».

Известный белорусский сценарист Владимир Халип говорит, что с белорусским кинематографе ситуация критическая:

«Студия, работающая под мудрым руководством нашего" красного дома ", ничего не может дать достойного определенного художественного уровня. И поэтому там идет такая обычная, привычная, серая халтура. Экранизуюцца произведения преимущественно милицейского генерала, который возглавил провластную литературу.

А то, что они экранизируют когда-нибудь Короткевича — дай Бог, чтобы это произошло!

А то, что они экранизируют когда-нибудь Короткевича — дай Бог, чтобы это произошло! Когда наконец будет нормальная у нас страна — будет и нормальный кинематограф, и нормальная литература, Так что стоит немного подождать. А сейчас ожидании эти более чем наивные ».

Что касается экранизации романа Владимира Короткевича «Колосья под серпом твоим», вопрос пока открытый. Объяснения Риты Шаграй:

«Заказ был министра культуры лично. Сценарий был заказан молодому автору Александру Качану. Фильм будет на белорусском языке, в четырех серий. Было условие Елены Сенкевич, что режиссером будет Николай Пинигин. Но он театральный режиссер, поэтому пока сложно сказать, что из этого получится ».

Театральный режиссер Николай Пинигин работать над фильмом отказался, сославшись на проблемы с ремонтом Купаловского театра. Или осмелится кто-то
экранизировать Короткевича, пока неизвестно.

Теги:

литература,
кино

SQL - 18 | 0,458 сек. | 7.42 МБ