Календарь

Май 2013
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Апр   Июн »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Архивы

НЕ адракайцеся сиськи нашей родной …

Общество
Грудь госпожи Екатерины Никандровой, рядом с котом Барсик, стали существенным элементом белорусского политики на современном этапе.

С чем приходится только поздравить всех избирателей, сочувствующих доли как братьев наших меньших, так и сочных белорусских сисек, что страдают в чужом крепостном бюстгальтеров, лифчик и бюстгальтэрав, то есть нацыцникав.

Возвращение слова "сиськи"В общенациональный обиход — это немаловажная языковая событие, возможно, что и не менее важна, чем выборы, которые вытолкали это слово, так сказать, на политическую амбразуру. Мы должны обеспечить этому слову — как в одиночном, так и во множественном числе — постоянное жительства в нашем словаре.

В советском пятитомное толковом словаре белорусского языка слово "сиськи»- В шестом томе на странице 263 — сопровождается пометкой "Размах (Овна)". Значение 1: Грудь женщины. Значение 2: Сосок млекопитающих.

В постсоветском однотомную толковом словаре литературного белорусского языка (1996) статью "Сиськи"(Страница 736) также сопровождается пометкой "Кол (Овна)", а значении этого слова такие же, как в шасьцитомным пяцитомнику.

Белорусские лексыкографы как бы стеснялись гарантировать лексические одиночке »сиськи/сиськи"Полноправный статус в белорусском языке, как бы боялись показать эту лексэму в ее, так сказать, естественном состоянии, а потому навалакаюць на нее лифчик под названием "Кол (Овна)".

В ситуации, когда практически никто не говорит на белорусском языке, ставить метки типа "разговорной" перед каким-то белорусским словом — это, извините, лексыкаграфичная пэрвэрсия …

Для людей, которые учились белорусском языке от мамы — слово "сиськи"Никогда не будет стыдливо-" разговорном ". Другие, возможно, отдадут предпочтение слову"грудь"Как более" косноязычных "синонимы. Но это, так сказать, неточный синоним. У слова" грудь "- гораздо более широкое семантическую поле, чем в слово" сиськи ". Значит," сиськи "- слово более точное и более уникальное. А точными и уникальными вещами надо дорожить.

Мы, разумеется, заступаемся за "сиськи" как за сочное литературное слово, с которого нужно снять нацыцник "разговорной". Мы его ставим вровень со словом "грудь".

Но мы не хотим перегибы в этом вопросе, как делает один постоянный посетитель нашего сайта с прозвищем "Николай", который прислал нам вот такой комментарий:

"По русски говорят сиськи, почему все вдруг уцепились за кости груди под зонтами??????"

Николай, не все говорят "сиськи". Есть, к сожалению, лица, которые говорят "грудь". Позор им, понятно … Но …

Слово "грудь"Не означает" кости груди под зонтами ", как вам кажется. Загляните в словарь. Эти кости поднимаются словом"грудина"…

Если у вас нет словаря, то сходите в библиотеку. И не дурите нам головы.

А всем остальным мы предлагаем на окончание подумать над еще одним печальным фактом из истории пэрвэрсийнай белорусского лексыкаграфии. Попробуйте перевести английское "boobs"Или"tits"В Google Translate на белорусский язык. Думаете, вам там покажутся"сиськи"? А нифига. Покажутся"сиськи"… Вот как мы сдаем позиции перед россиянами. Уже сдали"сиськи», А теперь, возможно, готовимся сдавать"яйцы"…

Когда я показал результат перевода слов "boobs" и "tits" на белорусский язык в Google Translate моей жене, она сказала что-то вроде "ну, я же тебе говорила, что у них не все на своем месте …", а потом добавила , что по крайней мере в Подляское белорусок сиськи только одна, и что она, к счастью, пяди две ниже, чем сиськи …

Ну, что тут еще добавить?

SQL - 20 | 0,604 сек. | 7.16 МБ