Календарь

Январь 2013
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Дек   Фев »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Архивы

Белорусский язык — как «буква закона»

Татьяна Подоляк.

Тема новой редакции «Правил белорусского орфографии и пунктуации» остается одной из самых популярных.

«Звезда» сообщала уже, что на прошлой неделе в Палате представителей Национального собрания Беларуси прошло заседание Комиссии по образованию, культуре, науке и научно-техническому прогрессу, где обсуждалась подготовка проекта Закона «О Правилах белорусского орфографии и пунктуации».

<иmg alt="Белорусский язык - как «буква закона»" tиtle="Белорусский язык - как «буква закона»" src="иmages/sиmg.pl?base=17072007.db&c=3&p=7&иmg=2m.jpg" border=1>

О том, как шло обсуждение, какие позиции новой редакции Правил парламентарии вхвалили, с чем не согласились, изъявивших предложения и замечания, мы попросили рассказать одного из разработчиков документа — доктора филологических наук, профессора, заведующего кафедрой стилистики и литературного редактирования БГУ, советника Министра образования Виктора иВЧАНКАВА.

— «Звезда» продолжает получать письма с предложениями о совершенствовании правописания, буквально на днях получили большой лист от читателя с ивацэвицкага района …

— Не только в «звезду», но и в Министерство образования идут листы. Председатель Комиссии Владимир Зданович также отмечал, что в парламент поступает много предложений. «Языковая» вопрос привлекает пристальное внимание общественности. Наиболее активное обсуждение новой редакции Правил началось после 2000 года.

— С чем это связано, на ваш взгляд?

— Уже появилась определенная стабильность. Ведь если вспомнить 1990-е годы — как только ни писали! .. Новая редакция правописания направлено прежде всего на то, чтобы сохранить и усовершенствовать накопленное предшественниками.

Новая редакция Правил, предложенная Совмина Национальному собранию, обсуждался чрезвычайно заинтересована. На прошлой неделе состоялось уже второе заседание комиссии по этой теме. Правда, опять от одного скептика услышал: ну, что будет после утверждения новой редакции Правил, разве вы Уничтожьте Купалу, Коласа? … Если так ставится вопрос — ты словно «положен на лопатки». А все это — от непонимания, что произойдет. Как будто с принятием новой редакции правописания Купала и Колас останутся за бортом … Даже если взять книги классиков начала ХХ в., Когда не было в нескладовага — это хорошо прослеживается в факсимильных изданиях … Так разве другими стали произведения писателей после 1933 и 1959 годов, когда произошла языковая реформа и совершенствование правописания? Совсем нет!

Парламентарии — люди мудрые, они работают на электорат, на своих избирателей. Они, насколько я понял, отдали для анализа учителем проект Правил. В результате депутаты обратили внимание даже на такие мелкие детали, которые не были прописаны в проекте — их мы, конечно, примем с большой благодарностью.

— Например?

— Во собственных именах встречаются только части Сен-и Сент (Сент-Экзюпери и т.д.).

Никаких возражений не вызвали предложения писать исполком, проф-ком, Райков («Звязда» давно перешла на эти формы).

Среди замечаний, которые сделал Национальное собрание, некоторые очень радость. Парламентарии не побоялись вернуть ту форму, которую нас заставили снять отдельные министерства и учреждения: написание прописной буквы в обозначении или наименованиях высшей власти. Что имеется в виду? Мы предлагали (исходя еще из советских традиций): если это высший орган власти — законодательной, исполнительной, судебной — то его название писать с прописной буквы: Национальное Собрание, Палата Представителей и т.д. Вспомним, как было: Верховный Совет, Совет Министров — с прописной буквы. Имелось в виду, что это высшие властные органы. Депутаты высказались именно за такую форму написания, и это очень хорошо.

— Даже у наших соседей-россиян: Государственная Дума (Государственная Дума) — с больших букв.

— Хотя в Конституции РФ было: Государственная дума. Но, как и следует, практика стала критерием истины.

— Виктор Иванович, а вот интересно: почему некоторые ведомства, как вы сказали, скептически отнеслись к большой буквы?

— Каждый боится нарушить букву закона. Когда создавалась Конституция Республики Беларусь, кто-то (может, не очень обдуманно) написал «Национальное собрание» — со строчной буквы слово «собрание» … А мы же пишем: Национальный Конгресс США, Усекитайски Собрание и т.д. — Слова с прописной буквы там, где идет название парламента. То почему в Беларуси должна быть иная практика? Нелогичны.

…Но депутаты пошли гораздо дальше. Они вовсе не хотят делать исключений в написании большой буквы, если это обозначение руководящие должности, название конкретного учреждения … Например: Председатель Постоянной Комиссии Палаты Представителей По Образования, Культуры, Науке и научно-технического прогресса. Или: Белорусский Государственный Педагогический Университет Имя Максима Танка … Все слова — с прописной буквы. Если пойдем по этому пути, то еще больше напутали. Вообще, что считать «руководящие должности»? А если речь о небольшую фирму: директор и бухгалтер? … Надо идти в Министерство труда и социальной защиты, брать номенклатуру руководящих должностей? .. Таким образом, мы рискуем завести себя в такую трясину, из которой не сможем выйти.

У нас два государственных языка, в школе изучается и белорусский, и русский. и что тогда будет? По-русски будем писать: Белорусский государственный Университет, а по-белорусски: Белорусский Государственный Университет? .. Не наломать бы дров! .. Совершенно необоснованное желание якобы «отвести в сторону» белорусский язык от русского. Наши языки — генетически родственные!

— Наша газета достаточно подробно рассказывала о возможных языковых изменениях. Тем не менее, Виктор Иванович, напомните, пожалуйста, основные предложения.

— Прежде всего это касается расширения отображения на письме закона недысимилятывнага аканья, на котором базируется литературная белорусский язык: о остается только под давлением, во всех остальных позициях оно переходит в а. У нас была немалая группа слов-исключений: трио, адажио, Ватерлоо, Токио … Разве мы произносим: трио, адажио и т.д.? Нет, звучит о. и это должно отразиться при написании.

Отмечу, что некогда Институт языкознания НАН предлагал совсем другое, с чем никак нельзя было согласиться. Предлагалось писать-ыё, на манер слова радио: трио, адыжыЁ, ТокиЁ … Но ведь слово радио — исключение, это влияние диалектов. Когда начала развиваться радиосвязь, в разных местах называли по-своему, даже кое-где и теперь можно услышать: радыва … Разве стоит распространять это исключение на совершенно иную группу слов? Тогда получится, что мы не упрощаем правописания, а наоборот, еще больше усложняют. Вот и был выбран оптимальный вариант.

— Кстати, а как предлагается писать слово языкознания?

— Согласно с правилами 1959 года, части сложных слов язык-, слово-, сто-, что-, некоторые другие являются исключениями и не подлежат закономерности белорусского языка: если давление падает на первый слог второй основы, то в первой части о переходит в а. Мы предложили упростить эту группу слов-исключений, оставить только два исключения: слово-(так как иначе получается слава-: словатворчасць, словалюб) и что-(чтобы не появилось штагод).

Парламентарии же, напротив, предлагают не сократить количество исключений, а еще больше их расширить, сохранить фото-, мото-и т.д. Но мы произносим: фотографию, мотороллеры, а не фотография, мотороллеры …

Мы, разработчики, будем отстаивать свои позиции в процессе дальнейшей совместной работы с парламентариями над проектом Закона.

…Еще один существенный момент связан с написанием слов, которые заканчиваются на-эр и-эль: ордер, компьютер, Лидер, шницЭль и т.д. Мы предлагаем вместо э писать а, что более соответствует белорусском наречии. и «Звязда» перешла на написание а, и «учительской газета», и «ЛиМ» начинает переходить более или менее последовательно. А один из наших оппонентов, который считает себя великим знатоком языка (он один из авторов альтернативного «Клясичнага правописания», изданного в 2005 году), критикует: мол, не трогайте э!

В давно заимствованных словах э перешло в а: мастер, литература. Это нестрымальны процесс: тенденция, которая нарастает. и когда мы договорились, что будем графическом отображать аканье, так давайте будем последовательными и систэмными.

Предлагается ввести применение в нескладовага в заимствованных словах: в университете, у универмага, на вниверсияде.

По предложению профессора А. Михневич введен раздел «Правописание некоторых морфем»: не нужно будет искать по части речи, который суфикс (приставка и т.д.) пишется в прыметнику, существительных. Достаточно будет найти этот раздел — и сразу есть ответ на вопрос.

— Читатели интересуются, нужно принимать правописания законом?

— Некоторые депутаты также задавали такой вопрос. Оно было поставлено на голосование, принято решение: быть Закону. Владимир Зданович подчеркнул: мы строим независимое государство, и язык является важнейшим составляющей государственности.

До этого правила правописания принимались постановлениями Совмина, Совнаркома. Можно вспомнить принят молодой советской страной «Декрет о русском правописании» (1917-1918), который отменил твердый знак на конце слов, ликвидировать некоторые буквы … Когда-то еще Даль говорил: если в романе «Война и мир» опустить твердый знак, то будет сокращено около 30 процентов объема … Существует теория экономии речевых усилий.

— Этим и объясняется категорическое нежелание разработчиков возвращать мягкий знак?

— Безусловно. Любая буква должна быть коммуникативной. А что несет мягкий знак, если будем писать семя, песня, снег? Здесь он формальный. Кому это нужно? .. Это уже не коммуникативной буква, вернуться к ней невозможно. В общем, вернуться к языку 1933 года — есть на век отбросить все, вроде бы за это время в языке ничего не изменилось … Еще в 1994 году в газете «Красная смена» я опубликовать статью «Голосовать за мягкий знак или ощущать его?». Действительно, надо чувствовать правописания.

…Некоторые приводят в качестве примера английский правописания: с ХиV в. кардинальных изменений не происходит. Но ведь неслучайно шутят: пишем — Манчестер, читаем — Ливерпуль … Англичане — люди консервативные во всем, это понятно. Но главное — у них принцип письма морфологические, а не Фонетический. А в белорусском языке доминирует фонетическом принципе.

В Беларуси, особенно в 1990-х годах, некоторые издания начали пользоваться «своим» правописанием. В 2005 г., как я говорил, даже вышел отдельной книжкой «Клясичны правописания». Получается какой-то «параллельный» правописания … С другой стороны, наша «трасянка», которая проявляется и в речи, и в письме … Это все является разрушительным фактором того фундамента, на котором базируется литературная белорусский язык.

Если Правила белорусского орфографии и пунктуации будут утверждены Законом, то и издатели, и авторы станут более внимательно и уважительно относиться к родному языку.

Во многих странах введены штрафные санкции за нарушение речевой культуры: в США, Японии, Польши, Франции …

— В Законе о печати и других СМИ есть статья 6 «Язык средств массовой информации», согласно которому «не допускается искажения общепринятых норм языка».

— Но кем «общепринятые нормы» приняты? Если Правила будут утверждены Законом, снимаются все вопросы.

Можно вспомнить слова А. Рубинштейна: роспись — это удовольствие, а печатание — это большая ответственность. Особенно это касается средств массовой информации, официальной информации и переписки … Предполагается, что уже осенью будет слушаться проект Закона о Правилах белорусского орфографии и пунктуации.

— Виктор Иванович, были попытки «обновить» и русский язык, но большинство российских Филолог высказалась против.

— Действительно, в России также работали орфографические комиссия, совет русского языка при Президенте РФ. В 2000 году был выдвинут на рассмотрение Госдумы проект новой редакции правописания, подготовленный рабочей группой под председательством профессора Лопатина. Но пераважыли более субъективные причины … Позвольте высказать прогноз: через два года в России обязательно будет принят новый свод правил русской орфографии.

— 2007 год тем не менее объявлен Годом русского языка. Или будет объявлен Год белорусского языка? Когда шло обсуждение новой редакции правописания, депутаты не высказывали такое предложение?

— Такая мысль вынашивалась. Было бы чудесно и логично, если бы после принятия Закона «О Правилах белорусского орфографии и пунктуации» был объявлен Год белорусского мов

Принятие Закона «О Правилах белорусского орфографии и пунктуации» даст стимул повышению культуры речи.

<

SQL - 20 | 0,646 сек. | 7.46 МБ