Ушел из жизни польский переводчик Быкова — Ежи Литвинюка

23/10/2012

В Варшаве на 90-м году жизни умер польский переводчик Ежи Литвинюка. Он переводил с финской, эстонской, латышской, русской, украинской и белорусского языков.

Умер польский переводчик Быкова - Ежи Литвинюка

Самым значительным переводческие достижением Литвинюка считается перевод финского эпоса «Калевала».

С белорусского языка Литвинюка перевел, среди прочего, повести Василя Быкова «Круглянский мост», «Дожить до рассвета», «Третья ракета», «Обелиск» (с двумя другими переводчиками). Был одним из переводчиков документальной книги "Я из огненной деревни". Перевел стихи Максима Танка, Григория Бородулина и других для поэтических антологий «Nie chylilem czola przed moca» и «Suplement poetycki ze wspólczesnej liryki bialoruskiej».

nn.by

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: